忘憂萱草[망우훤초] 謹甫 成三問[근보 성삼문]

돌지둥[宋錫周] 2016. 6. 2. 17:14

  

 匪懈堂四十八詠[비해당48영] 謹甫 成三問[근보 성삼문]

 

39. 忘憂萱草[망우훤초] : 근심을 잊게하는 원추리

爲善最可樂[위선최가락] : 착하게 됨은 가히 가장 즐겁고

樂哉何所憂[락재하소우] : 즐거운데 어찌 근심이 있으리오.

言樹北堂外[언수북당외] : 북당(어머님 방) 밖에 잘못 심으니

悠悠空度秋[유유공도추] : 아득히 멀리 헛된 근심을 깨닫네.


成謹甫集[성근보집]  成謹甫先生集卷之一[성근보선생집1권] 詩[시]