匪懈堂四十八詠[비해당48영] 謹甫 成三問[근보 성삼문]
44. 藤蔓老松[등만노송] : 등나무 감긴 노송
有松立不倚[유송입불의] : 어떤 소나무든 똑바로 서서 의지하지 않는데有藤來附之[유등래부지] : 등나무가 독차지하듯 와서 붙어 사는구나.
藤蔓無冬綠[등만무동록] : 등나무 덩굴은 겨울에는 푸르지 않지만
松枝靑四時[송지청사시] : 소나무 가지는 사계절 푸르구나.
成謹甫集[성근보집] 成謹甫先生集卷之一[성근보선생집1권] 詩[시]
'꽃' 카테고리의 다른 글
匪懈堂四十八詠[비해당48영] (0) | 2016.06.05 |
---|---|
三色桃[삼색도] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.06.04 |
43. 玉簪花[옥잠화] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.06.03 |
忘憂萱草[망우훤초] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.06.02 |
窓外芭蕉[창외파초] (0) | 2016.06.02 |