李達

尋伽倻山[심가야산]

돌지둥[宋錫周] 2018. 3. 12. 21:24


            尋伽倻山[심가야산]      蓀谷 李達[손곡 이달]

                   가야산을 찾아서


中天笙鶴下秋霄[중천생학하추소] : 하늘 사이 생황과 학이 가을 하늘에 내리니

千載孤雲已寂寥[천재고운이적요] : 천 년 전의 고운은 이미 쓸쓸하고 적막하네.

明月洞門流水在[명월동문류수재] : 밝은 달빛 골짜기 문에 흐르는 물이 있는데

不知何處武陵橋[부지하처무릉교] : 어느 곳이 무릉도원 다리인지 알지 못하네.


孤雲[고운] : 崔致遠[최치원], 천년 전에 伽倻山[가야산]에 들어와 마지막 시를 쓰고 신선이 되었다 함.

武陵橋[무릉교] : 紅流洞[홍류동]에 籠山亭[농산정]이라는 정자가 있고 洞口[동구]에 武陵橋[무릉교]가 있고,

                  다리를 건너서 계곡 위로 5여리를 가면 孤雲[고운] 崔致遠[최치원]이 은둔한 곳이라 함.


蓀谷詩集卷之六[손곡시집권지6] 七言絶句[7언절구]

 한국고전번역원  영인표점 한국문집총간  1991.

'李達' 카테고리의 다른 글

曉發孤山村[효발고산촌]  (0) 2018.03.13
淸道九日[청도구일]  (0) 2018.03.13
宿洞宮[숙동궁]  (0) 2018.03.08
題甓寺[제벽사]  (0) 2018.03.06
磨天嶺[마천령]題院壁[제원벽]  (0) 2018.03.04