한시 봄

寒食日待人不至[한식일대인부지]

돌지둥[宋錫周] 2021. 3. 22. 21:14

寒食日待人不至[한식일대인부지]  李奎報[이규보]

한식일에 사람을 기다리는데 오질 않기에.

 

百五佳辰人不來[백오가신인불래] : 일백 오일 좋은 길일에 사람은 오지를 않아

鞦韆影外夕陽廻[추천영외석양회] : 그네 그림자 밖으로 저녁 해가 고루미치네.

杏餳麥酪渾閒事[행당맥락혼한사] : 살구씨 죽과 보리 죽은 거의 등한한 일이오

只對梨花飮一杯[지대리화음일배] : 다만 배나무 꽃 마주하여 한 잔술을 마시네.

 

百五[백오] : 寒食日[한식일], 冬至[동지] 후 1백 5일째 되는 날.

杏餳[행죽] : 杏粥[행죽], 살구씨의 속 살을 빻아서 만든 죽, 한식날에 먹는 음식.

麥酪[맥락] : 보리 죽, 보리쌀을 갈아서 만든 죽.

 

東國李相國全集卷第三[동국이상국전집제3권] 古律詩[고율시]

'한시 봄' 카테고리의 다른 글

詠杜鵑花[영두견화]  (0) 2021.03.24
書尹亞相鏡之屛[서윤아상경지병]  (0) 2021.03.24
天壽寺門[천수사문]  (0) 2021.03.22
遊延聖寺[유연성사]  (0) 2021.03.22
拜聾巖先生[배농암선생]  (0) 2021.03.22