書尹亞相鏡之屛[서윤아상경지병] 蘇世讓[소세양]
어사대부 윤상경(인경)의 병풍에 쓰다.
杜鵑[두견]
望帝春魂夜夜悲[망제춘혼야야비] : 망제의 봄 넛ㄱ인가 밤마다 슬피 울어
血流應得着花枝[혈류응득착화지] : 흐른 피 당연히 가져 꽃가지에 붙었네.
滿山落日紅如火[만산락일홍여화] : 지는 햇살 가득한 산에 불같이 붉은데
正是東風二月時[정시동풍이월시] : 봄 바람이 무릇 바로 잡는 이월이라네.
陽谷先生集卷之一[양곡선생집1권] 詩[시]
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
魯陵御製[노릉어제] (0) | 2021.03.24 |
---|---|
詠杜鵑花[영두견화] (0) | 2021.03.24 |
寒食日待人不至[한식일대인부지] (0) | 2021.03.22 |
天壽寺門[천수사문] (0) | 2021.03.22 |
遊延聖寺[유연성사] (0) | 2021.03.22 |