백호 임제

大芚洞口溪邊會話[대둔동구계변회화]

돌지둥[宋錫周] 2025. 5. 7. 01:18

大芚洞口溪邊會話[대둔동구계변회화]  白湖 林悌[백호 임제]

대둔동 시내 입구 가에 모여 이야기하다.

 

旅䆠將淹歲[여환장엄세] : 벼슬 사는 길에 세월 문득 오래되니

凉風日颯然[양풍일삽연] : 서늘한 바람 날마다 분명히 불어오네.

倦來成吏隱[권래성이음] : 게을러지니 음흉한 아전들 일어나서

閑處是神仙[한처시신선] : 한가하게 살면서 신선들을 다스리네.

菊重陽後[야국중양후] : 들판의 국화 중양절을 뒤로 미루니

巖楓返照邊[암풍반조변] : 언덕의 단풍이 도리어 변방 비추네.

溪橋更一醉[계교갱일취] : 산골짜기 다리에 다시 한번 취하니

聊與學逃禪[요여학피선] : 멋대로 좌선을 면하는 것을 배우네.

 

林白湖集[임백호집]  卷之一[권지일] 五言近體[오언근체]

林悌[임제, 1549-1587] : 자는 子順[자순], 호는 白湖[백호], 楓江[풍강] 등.

   서북도 병마평사로 임명되어 임지로 부임하는 길에 황진이의 무덤을 찾아가

   시조 한 수를 짓고 제사지냈던 일과 기생 寒雨[한우]와 시조를 주고받은 일,

   평양기생과 평양감사에 얽힌 일화도 유명하다.

 

풀이가 완성되지 않았으니 퍼가지는 마세요 !