一呵呵[일가가] 柳琴[유금]
한 번 껄껄 소리내어 웃네.
等閒三十歲[등한삼십세] : 부질없이 살아온 서른의 세월에
富貴未如何[부귀미여하] : 부귀는 아직 어떠한지 모르겠네.
夜雨牢騷集[야우뢰소집] : 밤 비 내리니 불평만 머무르고
秋風感慨多[추풍감개다] : 가을 바람에 감개만 늘어나네.
人心皆齪齪[인심개착착] : 사람들 마음은 모두 악착같은데
世事一呵呵[세사일가가] : 세상사 하나같이 우습기만 하네.
願得桑麻土[원득상마토] : 원함은 뽕과 삼 심을 땅 얻으면
耕雲任嘯歌[경운임소가] : 높이 휘파람 불며 멋대로 밭 갈 텐데.
牢騷[뇌소] : 불평, 불평하다, 성가시다.
感慨[감개] : 매우 감격하여 마음속 깊이 느끼어 탄식함.
어떤 사물에 대하여 깊은 회포를 느낌.
마음속 깊이 사무치게 느낌.
蜋丸集[낭환집]
柳琴[유금, 1741-1788] : 호는 幾何[기하] , 자는 彈素[탄소]이며,
다른 호는 幾何室[기하실] 또는 窄菴[착암].
조선 후기의 시인이자 실학자로 연암 학파(백탑파)의 일원.
원래 이름이 柳璉[유련]이나 거문고를 좋아해 柳琴[유금]으로 개명.
실학자 유득공의 작은아버지로 박지원 홍대용 박제가 이덕무 이서구
서호수 등과 교유한 실학자이다. 학문·예술을 즐기며 북학파 벗들과
평생 교유하였으며, 세 차례 중국 연경을 다녀왔다.
이덕무와 동갑의 친한 벗이었으며,
아홉 살 어린 박제가와도 친구로 지냈다.
'한시 가을' 카테고리의 다른 글
曉發石室途中作[효발석실도중작] 2-2 (2) | 2024.11.08 |
---|---|
曉發石室途中作[효발석실도중작] (0) | 2024.11.05 |
秋夜[추야] (4) | 2024.10.30 |
登南山望遠[등남산망원] (0) | 2024.10.28 |
秋晩有感[추만유감] (2) | 2024.10.26 |