陶山雜詠[도산잡영] 二十六絶[이십육절] 五言 退溪 李滉[퇴계 이황]
逐題又有四言詩一章[축제우유사언시일장] : 제목마다 4언시가 한장씩 있다.
24. 遠岫[원수] 먼 산봉우리.
如黛如簪[여대여잠] : 눈썹 인 듯 비녀 인 듯
非烟非雲[비연비운] : 안개 아니오 구름도 아니네.
入夢靡遮[입몽마차] : 꿈에 들어와 물가를 가리고
上屛何分[상병하분] : 병풍에 올린들 어찌 구별하나.
微茫常對席[미망상대석] : 어렴풋이 드넓게 늘 자리에 마주하니
縹緲定何州[표묘정하주] : 아득히 날리며 어느 마을에 머무르나.
雨暗愁無奈[우암수무나] : 비 내려 어두워지니 어찌 근심 없으리오
天空意轉悠[천공의전유] : 빈 하늘에 한가로운 정취 맴도는구나.
縹緲[표묘] : 끝없이 넓거나 멀어서 있는지 없는지 알 수 없을 만큼 어렴픗함.
退溪先生文集卷之三[퇴계선생문집3권] 詩[시]
한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1989 인용.
'이 황' 카테고리의 다른 글
陶山雜詠[도산잡영] 二十六絶[이십육절] 26. 校洞[교동] (0) | 2018.07.04 |
---|---|
陶山雜詠[도산잡영] 二十六絶[이십육절] 25. 土城[토성] (0) | 2018.07.04 |
陶山雜詠[도산잡영] 二十六絶[이십육절] 23. 長郊[장교] (0) | 2018.07.02 |
陶山雜詠[도산잡영] 二十六絶[이십육절] 22. 官亭[관정] (0) | 2018.06.30 |
陶山雜詠[도산잡영] 二十六絶[이십육절] 21. 江寺[강사] (0) | 2018.06.29 |