靈臺[영대] 2

斗尾十詠[두미십영] 7

斗尾十詠[두미십영] 7  栗谷 李珥[율곡이이]表叔韓正脩所居之地[표숙한정수소거지지] :표숙 한정수가 살던 곳임.(누구인지 모름).두물머리의 열가지를 노래함.  梅梢明月[[매초명월] : 매화나무 끝의 밝은 달.梅花本瑩然[매화본형연] : 매화 꽃의 본성은 분명 맑고 밝음이라映月疑成水[영월의성수] : 달빛이 비추니 강물 이루었나 의심하네.霜雪助素艶[상설조소염] : 서리와 눈이 희고 아름답게 거들어 주니淸寒徹人髓[청한철인수] : 맑고 오싹함이 사람의 뼛골을 다스리네.對此洗靈臺[대차세령대] : 지금 마주하여 신령한 마음을 씻어내니今宵無點滓[금소무점재] : 오늘 밤은 더럽히는 찌꺼기도 없구나. 靈臺[영대] : 신령스럽다는 뜻, 마음을 일컬음. 栗谷先生全書卷之一[율곡선생전서1권] 詩[시] 上 1한국고전번역원 | 영인 ..

이 이 2024.07.09

曉起[효기]

曉起[효기] 白沙 李恒福[백사 이항복] 새벽에 일어나서. 風雨疎欞曙色遲[풍우소령서색지] : 비 바람이 치는 트인 창엔 새벽 빛이 더딘데 獨鳴天鼓灌華池[독명천고관회지] : 천둥 소리 홀로 울리며 화려한 못에 흘러드네. 靈臺一點淸如許[영대일점청여허] : 한 점의 사자자리에 마음이 맑기를 허락하니 此味人間未易知[차미인간미이지] : 이 기분을 인간에겐 쉬이 드러내지 않으리라. 天鼓[천고] : 천둥, 뇌성과 번개를 동반한 하늘의 방전 현상. 靈臺[영대] : 별자리 이름. 太微垣[태미원]에 속한 세 개의 별, 사자자리의 일부. 白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시] 李恒福[이항복], 1556-1618,일명 鰲城大監[오성대감]. 자는 子常[자상], 호는 弼雲[필운]·白沙[백사]·東岡[동강].

李恒福 2023.09.23