讀朱子大全有感而吟[독주자대전유감이음]宋時烈[송시열]주자대전을 읽다 감회가 있어 읊어보다. 集大成人久不生[집대성인구불생] : 집대성한 사람 나오지 않은지 오래인데 一千年後濁河淸[일천년후탁하청] : 일천 년 뒤에 흐린 황하 다시 맑아졌구나. 七閩山嶽神皆降[칠민산악신개강] : 칠민의 산악에서 신이 다 같이 내려와서 群聖圖書理盡明[군성도서리진명] : 많은 성인의 글과 서적의 이치 다 밝혔네. 底事皇朝尊陸學[저사황조존륙학] : 어쩐 일로 황제 조정에선 육학을 높이는가可嘆東土騁狐精[가탄동토빙호정] : 가히 동쪽 땅에 여우 정령 날뜀이 한스럽네. 願言空碧陰雲滅[원언공벽음운멸] : 원컨대 푸른 하늘에 음산한 구름 없어지고 日月高懸鬼魅驚[일월고현귀매경] : 해와 달 높이 걸리어 도깨비들이 놀라리라. 集大成[집대성] :..