李達

聚遠亭[취원정]示靈茂二使君[시영무이사군]

돌지둥[宋錫周] 2017. 2. 12. 13:14

 

 聚遠亭[취원정]示靈茂二使君[시영무이사군]  蓀谷 李達[손곡 이달]

  취원정에서 영광과 무주의 두 사또에게 보이다.

 

縣邑臨湖岸[현읍림호안] : 고을 읍이 호수의 언덕에 임하니

高亭竹逕斜[고정죽경사] : 높은 정자 대나무 좁은길 비꼈네.

望中平野盡[망중평야진] : 바라보니 다만 평평한 들판 뿐

晴後遠山多[청후원산다] : 개인 뒤라 먼 산들이 아름답구나.

消息鄕關阻[소식향관조] : 고향 관문의 소식은 막히고

炎蒸肺病加[염증폐병가] : 찌는 더위에 폐의 병만 더하네.

歸雲一千里[귀운일천리] : 똘아가는 구름도 천리 같은데

何處是京華[하처시경화] : 어느 곳이 므릇 화려한 서울인지 ?

 

蓀谷詩集卷之三[손곡시집권지3]    五言律[5언률]