여류시인

離別[이별] 一枝紅[일지홍]

돌지둥[宋錫周] 2016. 3. 14. 08:04


   上泰川 洪衙內詩[상태천 홍아내시]         一枝紅[일지홍]

    태천 홍명한에게 올리는 시


駐馬仙樓下[주마선루하] : 말을 강선루 아래 매어 놓고

慇懃問後期[은근문후기] : 뒷날의 기약을 은근히 묻네.

離筵樽酒盡[리연준주진] : 이별의 자리에 술통의 술도 다하니

花落鳥啼時[화락조제시] : 꽃 떨어지고 새는 때맞추어 우는구나.

泰川[태천] : 洪鳴漢[홍명한 1736-1819]의 호. 字[자] 公舒[공서]. 명한은 초명.

庭試[정시] 丙科[병과]에 급제하여 형조․예조판서, 지돈녕 부사 등을 역임



仙樓[선루] : 成川[성청]의 객사인 東明館[동명관]과 그에 딸린 건물 降仙樓[강선루]


一枝紅[일지홍] : 成川府[성천부]官妓[관기]