贈天朝周相公[증천조주상공] 3-1 漢陰 李德馨[한음 이덕형]
천자의 조정 주상공에게 드리다.
柳營龍節駐東垓[유영룡절주동해] : 상공의 의장이 동쪽 지경 군영에 머무니
樂事重逢宋武臺[낙사중봉송무대] : 즐거운 일로 송의 희마대를 거듭 만나네.
氣槩還推吹帽客[기개환추취모객] : 기백과 풍채 다시 넓혀 나그네 모자에 불고
文章政要勒銘才[문장정요륵명재] : 문장은 확실히 요약해 재주 새겨 다스리네.
山回古郭溪風迅[산회고곽계풍신] : 산을 휘도는 옛 성곽에 시내의 바람 빠르고
雨洗妖氛海日開[우세요분해일개] : 비가 씻어낸 요사한 기운 바다 해가 열리네.
且把淸樽永今夕[차파청준영금석] : 맑은 술통 우선 잡고서 오늘 밤에 읊으려니
靑州應逐白衣來[청주응축백의래] : 동쪽 고을 응하여 따르며 백의로 돌아오네.
柳營[유영] : 평안도의 兵營[병영]을 달리 이르는 말, 安營[안영], 軍營[군영].
龍節[용절] : 儀仗[의장]의 한 가지. 마디를 금으로 만들고 용의 형상을 새겼다.
宋武臺[송무대] : 宋 武帝[송 무제가] 시를 지었던 戱馬臺[희마대]
漢陰先生文稿卷之二[한음선생문고2]詩[시]七言律[7언률]
한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1991
李德馨[이덕형 : 1561-1613]
'한음 이덕형' 카테고리의 다른 글
贈天朝周相公[증천조주상공] 3-3 (0) | 2024.02.09 |
---|---|
贈天朝周相公[증천조주상공] 3-2 (1) | 2024.02.06 |
洪川衙亭[홍천아정] (1) | 2024.01.29 |
送從事官丁[송종사관정] 好寬[호관] (2) | 2024.01.24 |
送副使慶[송부사경] 暹[섬] 入日本[입일본] (0) | 2024.01.12 |