答李上舍[답이상사] 頤男[이남] 書[서] 白沙 李恒福[백사 이항복]
이이남 상사의 글에 답하다.
莫問平安否[막문평안부] : 편안한지 아닌지 묻지 마시게
身閑病自痊[신한병자전] : 몸 한가하니 병은 절로 낫는다네.
無心亦無事[무심역무사] : 마음도 없고 또한 일도 없으니
眞箇在家仙[진개재가선] : 참으로 이는 집에 있는 신선이라네.
上舍[상사] : 生員[생원], 進士[진사].
白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시] 1629년 간행본 인용
한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1991 이항복[1556-1618].
'李恒福' 카테고리의 다른 글
過河原君墓有感[과하원군묘유감] (0) | 2020.04.25 |
---|---|
禮曺南主事[예조남주사]以上命來問戊戌辨誣時事[이상명래문무술변무시사]感而有作[감이유작] (0) | 2020.04.22 |
訪梅月堂[방매월당] 白沙 李恒福[백사 이항복] (0) | 2020.04.12 |
偶出瀑布[우출폭포]還聞金景擇來訪不遇[환문김경택래방불우] (0) | 2020.04.09 |
十月七日。自靈山江亭。移寓蘆原。室廬荒凉。因憶舊居。有感 (0) | 2020.04.04 |