法華庵[법화암] 朴齊家[박제가]
법화암
浮圖縹緲梵王宮[부도표묘범왕궁] : 부도는 아득하고 어렴풋하니 부처의 궁전이여
簷馬丁當積翠中[첨마정당적취중] : 댕그렁대는 큰 처마는 푸른 빛 가운데 머무르네.
貝葉千?散花雨[패엽천권산화우] : 다라수 잎의 일천 경전은 꽃 비가 되어 흩어지고
茶聲一沸悟松風[다성일비오송풍] : 한결같이 끓이는 찻 소리는 솔 바람을 마주하네.
敀禽入遠無多點[귀금입원무다점] : 돌아가는 새들 멀리 들이며 겹쳐서 따르지 않고
落日盈空摠是紅[낙일영공총시홍] : 지는 해가 하늘 가득하니 모든게 무릇 붉어지네.
坐久不知雲繞䣛[좌구부지운요슬] : 앉은지 오래되어 구름이 무릎을 덮은 줄 모르고
半根苔石數株楓[반근태석수주풍] : 한창 뿌리박은 이끼 돌과 단풍 그루를 헤아리네.
法華庵[법화암] : 남한 산성 밖에 있던 사찰.
浮圖[부도] : 高僧[고승]의 사리나 遺骨[유골]을 넣고 쌓은 둥근 돌탑. 부처. 승려.
縹緲[표묘] : 멀고 어렴풋함, 소리가 연하고 길게 이끌리는 모양, 가물가물하고 희미함.
끝없이 넓거나 멀어서 있는지 없는지 알 수 없을 만큼 어렴풋함.
梵王[범왕] : 梵天王[범천왕], 색계의 초선천에 속하는 가장 위의 하늘을 다스리는 왕.
丁當[정당] : 댕그랑, 딸랑딸랑.
貝葉[패엽] : 貝多羅葉[패다라엽], 印度[인도]에서 글자를 쓰는 데 사용하던 多羅樹[다라수]의 잎.
佛敎[불교]의 經典[경전]을 많이 새겼음.
貞蕤閣初集[정유각초집] 詩[시]
朴齊家[박제가 1750- ?]
'박제가' 카테고리의 다른 글
月瀨襍絶[월뢰잡절] (0) | 2022.06.26 |
---|---|
重陽[중양] (0) | 2022.06.23 |
東林寺歸路[동림사귀로] (0) | 2022.06.16 |
南漢同石坡[남한동석파] (0) | 2022.06.13 |
期石坡于南漢開元寺[기석파우남한개원사] (0) | 2022.06.03 |