백거이

池鶴[지학]

돌지둥[宋錫周] 2021. 4. 30. 12:25

池鶴[지학]   白居易[백거이]

연못의 학.

 

高竹籠前無伴侶[고죽롱전무반려] : 높은 대나무 새장 앞이라 동반할 짝도 없지만 

亂鷄群裏有風標[난계군리유풍채] : 널리 가득한 닭 무리 속에 의젓한 모양 있구나.

低頭乍恐丹砂落[저두사공단사락] : 머리 숙이면 바로 붉은 볏이 떨어질까 두렵고

曬翅常疑白雪消[쇄시상의백설소] : 날개를 볕에 말리며 흰색 사라질까 의심하네. 

轉覺鸕鶿毛色下[전각로자모색하] : 오히려 가마우지의 털 빛이 천한 것을 깨닫고

苦嫌鸚鵡語聲嬌[고혐앵무어성교] : 심히 앰무새의 알리는 소리 뽐냄을 싫어하네.

臨風一唳思何事[임풍일려사하사] : 바람에 임하여 잠시 울며 무슨 일을 생각할까

悵望靑田雲水遙[창망청전운수요] : 푸른 밭을 슬피 바라보니 구름과 강물 멀구나.

'백거이' 카테고리의 다른 글

贈內子[증내자]  (0) 2021.10.02
放言[방언]  (0) 2021.06.18
感興[감흥]  (0) 2020.09.14
潛別離[잠별리]  (0) 2020.07.10
除夜[제야] 白居易[백거이]  (0) 2019.12.27