杪春夜集觀軒[초춘야집관헌] 李德懋[이덕무]
봄이 끝날 무렵의 밤에 관헌에 모이다.
步屧翩聯夕氣深[보섭편련석기심] : 천천히 걸어 연이어 오가니 저녁 기운 짙고
長煙塔湧等孤岑[장연탑용등고잠] : 긴 연기 절에 나타나 외진 산봉우리 견주네.
暄和歲律人爲日[훤화세률인위일] : 온화한 시절이라 태양이 사람을 다스리고
坦白天衢月似心[탄백천구월사신] : 평탄하고 깨끗한 큰 거리 마음은 달빛 같네.
膩燭暈眸辭穩睡[이촉훈모사온수] : 기름진 촛불 눈부셔도 편안히 잠을 청하고
煖醪騰頰證豪吟[훤료등협증호음] : 따뜻한 술 뺨에 오르니 호걸을 읊어 깨닫네.
杏花時節裁新袷[행화시절재신겹] : 살구꽃 피는 시절에 새로운 겹옷을 만들어
留約名亭取次尋[유약명정취차심] : 약속한 이름난 정자 차례로 취해 찾아보세
杪春[초춘] : 봄이 거의 끝나갈 무렵.
步屧[보섭] : 步屧[보첩]의 원말. 천천히 걷는 걸음.
坦白[탄백] : 淡白[담백]하다, 솔직하다, 숨김없이 고백하다
(자기의 결점·잘못 따위를) 솔직하게 말하다.
天衢[천구] : 수도의 큰 거리, 하늘의 막힘없는 길, 별 이름, 수도.
留約[유약] : 뒷 일을 미리미리 약속하여 둠.
靑莊館全書卷之九[청장관전서9권] 雅亭遺稿[아정유고] 詩[시]
李德懋[이덕무,1741-1793] : 자는 懋官[무관], 호는 炯庵[형암]·雅亭[아정]·
靑莊館[청장관]·嬰處[영처]·東方一士[ 동방일사]·信天翁[신천옹].
조선후기 관독일기, 편찬잡고, 청비록 등을 저술한 유학자. 실학자.
'李德懋[이덕무]' 카테고리의 다른 글
漢水舟中[한수주중] (1) | 2024.02.11 |
---|---|
代人輓其族叔[대인만기족숙] (4) | 2024.02.06 |
汝五[여오]曾若[증약]惠甫共賦[혜보공부] (2) | 2024.01.29 |
下元夜集觀齋[하원야집관재] (2) | 2024.01.25 |
三踈軒[삼소헌]會汝五[회여오]子欽[자흠]惠甫[혜보] (2) | 2024.01.22 |