曺植

有感[유감]

돌지둥[宋錫周] 2014. 1. 22. 13:47

          有     感 [유   감]           曺 植[조 식]

 

忍飢獨有忘飢事[인기독유망기사] : 굶주림을 참는데는 오직 배고픔을 잊는일이니

總爲生靈無處休[총위생령무처휴] : 살아있는 백성들 모두다 머물러 쉬는것이 아니라네.

     生靈 : 생명, 생민, 살아있는 백성.   處 : 곳 처, 머무르다.

 

舍主眠來百不救[사주면래맥불구] : 집 주인이 어지러워 진즉 힘써 구원하지 못하고

碧山蒼倒暮溪流[벽산창도모계류] : 푸른산의  푸르름은 거꾸로 해저문 계곡물에 드리웠구나.

    眠 : 쉴 면, 잠들 면, 어지러울 면.   百 : 일백 백, 힘쓸 맥.

 

굶주리는 백성을 바라보며 손 쓸 방법이 없음을 한하는 글인 듯.....

남명 선조님의 애민사상을 엿보게 되네요....

한 집의 가장이 굶주림을 참다못해 어지러워 제 가족 보살핌 조차 힘들어진 현실에

먼산의 푸른 산기운이 물에 비치는 모습만 바라봐야 하는 심정.....

 

한 나라의 흥망성쇠를 교훈삼아 내분이나 일어나지 않기를 바랄 뿐입니다.

돌지둥의 푸념이 헛된 말은 아니겠지요.....

'曺植' 카테고리의 다른 글

偶吟[우음]  (0) 2014.02.02
무제[無題 : 제목없이]  (0) 2014.02.02
德山卜居[덕산복거]  (0) 2014.01.22
봉명루[鳳鳴樓]  (0) 2014.01.19
庭梨[정리]  (0) 2014.01.12