한시 가을

早行[조행]

돌지둥[宋錫周] 2023. 3. 20. 12:16

早行[조행]   權擘[권벽]

아침 일찍 길을 가며

 

野館聞鷄起[야관문계기] : 마을 객사에서 닭소리 듣고 일어나

山村信馬行[산촌신마행] : 산속의 마을에 말을 믿고서 간다네.

斗隨殘月落[두수잔월락] : 북두성 따르던 새벽 달도 떨어지고

河共曙雲橫[하공효운횡] : 은하수 함께하던 새벽 구름 섞이네.

石逕凝霜滑[석경응상활] : 돌 길에는 미끄러운 서리가 엉기고

松橋觸水傾[송교촉수경] : 소나무 다리엔 내치는 강물 만나네.

艱難過十里[간난과십리] : 괴롭게 고생하며 십리를 지나오니

前路漸分明[전로점분명] : 앞 길을 점점 밝히면서 베풀어주네.

 

習齋集補遺[습재집보유] 詩[시]

權擘[권벽, 1520-1593] : 관찰사,

  승문원 제조 등을 역임한 문신.

  자는 大手[대수], 호는 習齋[습재]. 

  石洲[석주] 權韠[권필]의 아버지.

'한시 가을' 카테고리의 다른 글

九日在龍川彌串村[구일재용천미관촌]  (0) 2023.03.30
贈妓[증기]  (0) 2023.03.23
過鄭松江墓有感[과정송강묘유감]  (2) 2023.03.15
咸平途中[함평도중]  (0) 2023.02.07
贈高善行[증고선행]  (0) 2023.01.31