茶山 丁若鏞

寄題李而遠屋壁八首[기제이이원옥벽8수]-4

돌지둥[宋錫周] 2024. 5. 22. 09:32

寄題李而遠屋壁八首[기제이이원옥벽8수]-4

茶山 丁若鏞[다산 정약용]

이이원의 집 벽에 8수를 써서 부치다.

 

快事千金買一船[쾌사천금매일선] : 일천금으로 배를 하나 사니 통쾌한 일이라
奇文細樂各團圓[기문세락각단원] : 기이한 글과 작은 음악이 각각 원만하구나.
中郞休道空情願[중랑휴도공정원] : 중랑은 진정한 바람이 부질없다 말하지 마소
湖泖當時早著鞭[묘호당시조저편] : 묘호에서 당시에 일찌기 대의 뿌리 그렸잖소.

 

奇文[기문] : 기이하고 묘한 글.

情願[정원] : 진정한 바람.

湖泖[호묘] :  江蘇省[강소성]에 있는 三湖[삼묘호],

   倪瓚[예찬, 원나라 말기의 화가]이 왕래하며 풍류를 즐겼다 함.

 

與猶堂全書[여유당전서]

第一集詩文集第六卷[제1집시문집제6권]

松坡酬酢[송파수작] 詩集[시집]

丁若鏞[정약용, 1762-1836] : 자는 美庸[미용],

   호는 俟菴[사암], 籜翁[탁옹], 苔叟[태수],

   紫霞道人[자하도인], 鐵馬山人[철마산인],

   茶山[다산], 당호는 與猶堂[여유당].