茶山 丁若鏞

寄題李而遠屋壁八首[기제이이원옥벽8수]-3

돌지둥[宋錫周] 2024. 5. 17. 08:58

寄題李而遠屋壁八首[기제이이원옥벽8수]-3

茶山 丁若鏞[다산 정약용]

이이원의 집 벽에 8수를 써서 부치다.

 

胸中位置一茅亭[흉중위치일모정] : 앞쪽 가운데 위치한 하나의 띠풀 정자
竹石圖書繞翠屛[죽석도서요취병] : 대나무 돌 그림과 글 푸른 병풍 둘렀네.
日夕自來成獨立[일석자래성독립] : 해질 무렵 몸소 돌아와 홀로 서있으니
風漪時復萬鱗靑[풍의시부만린청] : 바람 늘 성하여 많은 푸른 비늘 물결 이네.

 

與猶堂全書[여유당전서]

第一集詩文集第六卷[제1집시문집제6권]

松坡酬酢[송파수작] 詩集[시집]

丁若鏞[정약용, 1762-1836] : 자는 美庸[미용],

   호는 俟菴[사암], 籜翁[탁옹], 苔叟[태수],

   紫霞道人[자하도인], 鐵馬山人[철마산인],

   茶山[다산], 당호는 與猶堂[여유당].