한시 겨울

上元詠月[상원영월]

돌지둥[宋錫周] 2023. 5. 30. 15:49

上元詠月[상원영월]  洪汝河[홍여하]

정월 보름의 달을 읊다.

 

淸宵蟾彩十分姸[청소섬채십분연] : 맑은 밤에 달빛의 광택은 넉넉하게 아름답고 
賸作新年第一圓[승작신년제일원] : 더하는 새로운 해에 제일로 둥글게 지어내네. 
和氣融光添冷暈[화기융광첨랭휘] : 온화한 기운이 녹아든 풍경에 찬 무리 더하니 
却憐春月勝秋天[각련춘월승추천] : 도리어 봄 달이 가을 하늘보다 더 사랑스럽네.  

 

上元[상원] : 음력 정월 보름 날.

十分[십분] : 충분히, 넉넉히, 부족함이 없이.

 

木齋先生文集卷之二[목재선생집2권] 詩[시]

洪汝河[홍여하, 1620-1674] : 자는 百源[백원], 호는 木齋[목재]·山澤齋[산택제]

  경성판관, 병조좌랑, 사간 등을 역임한 문신.

 

 

'한시 겨울' 카테고리의 다른 글

栗谷人家[율곡인가]  (0) 2023.06.14
小寒夕[소한석]  (0) 2023.06.07
仲冬哉生魄夜集[중동재생백야집]  (3) 2023.05.28
冬之永夜[동지영야]  (0) 2023.04.21
雪用東坡韻[설용동파운]  (0) 2023.04.19