靑灘聞余有下堂之疾[청탄문여유하당지질] 2以詩相慰[이시상위次韻却寄[차운각기]茶山 丁若鏞[다산 정약용]청탄이 내가 당을 내려가다 발을 다쳤다는 말을 듣고시를 지어 위로해 주기에 이를 차운하여 부치다. (1826년) 生也涯今到[생야애금도] : 일생 또한 지금 끝에 이르렀으니 休哉百不求[휴재백불구] : 그만 두고 온갖 것 구하지 않으리. 去非天地旅[거비천지려] : 간다면 세상의 나그네도 아니요 留則子孫憂[유즉자손우] : 머물러 있자니 자손들 근심이네. 寒照千峯夕[한조천봉석] : 쓸쓸히 비추는 천 봉우리의 저녁 孤雲萬里秋[고운만리추] : 외로운 구름은 만리에 시름겹구나. 意輕身尙重[의경신상중] : 뜻은 가벼우나 몸은 더욱 중하여 塵事强相酬[진사강상수] : 속된 일에도 힘써 서로 응대하네. 靑灘[청탄] : 榮川郡守..