匪懈堂四十八詠[비해당48영] 幷引[병인] 謹甫 成三問[근보 성삼문]
47. 木覓晴雲[목멱청운] : 구름이 갠 목멱산[남산]
盥櫛坐淸晨[관즐좌청신] : 씻고 머리빗고 맑은 새벽에 앉아서
焚香讀周易[분향독주역] : 향을 사르며 주역을 읽는다네.
讀罷倚南窓[독파의남창] : 읽기를 마치고 남쪽 창에 기대니
山腰一帶白[산요일대백] : 산 허리엔 잠시 흰 빛을 두르네.
成謹甫集[성근보집] 成謹甫先生集卷之一[성근보선생집1권] 詩[시]
'꽃' 카테고리의 다른 글
꽃 사진 3 (0) | 2019.04.16 |
---|---|
48. 仁王暮鐘[인왕모종]謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.06.09 |
46. 盆池菡蓞[분지함도] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.06.09 |
45. 蜀葡萄[촉포도] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.06.08 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영] (0) | 2016.06.05 |