黃婚[황혼] 竹香[죽향]
千絲萬縷柳垂門[천사만루유수문] : 실 버들 일만 가지 문 앞에 드리워
綠暗如雲不見忖[녹암여운불견촌] : 구름 인양 눈을 가려 마을을 볼수 없네.
忽有牧童吹笛過[홀유목동취적과] : 홀연히 목동 있어 피리 불고 지나가니
一江烟雨自黃昏[일강연우자황혼] : 온 강엔 안개비 내리며 절로 황혼이구려.
竹香[죽향] : 호를 浪玕[낭간], 蓉湖漁夫[용호어부], 19세기 평양에서 활동한 기녀
여류화가 시인 난과 죽을 잘 쳤으며 시 또한 뛰어남,
국립중앙박물관에 그녀의 花卉草蟲帖[화훼초충첩]이 소장되어 있음.
그녀의 시 한 수가 풍요속선에 전하고 있다
'여류시인' 카테고리의 다른 글
冬夜讀書[동야독서] 令壽閤徐氏[영수합서씨] (0) | 2016.02.24 |
---|---|
春愁[춘수] 錦園[금원] (0) | 2016.02.13 |
送人[송인] 妓女 桂香[기녀 계향] (0) | 2016.01.12 |
自勵[자려] 靜一堂 姜至德[정일당 강지덕] (0) | 2016.01.07 |
送人[송인] 朱彩姬[주채희] (0) | 2016.01.06 |