贈道義上人[증도의상인] 蓀谷 李達[손곡 이달]
도의 상인(스님)에게 주다.
東嶺隨緣住[동령수연주] : 동쪽 고개에 인연 따라 머물며
南宗熟道機[남종숙도기] : 남종의 도리와 기틀을 익혔네.
翻經閉室久[번경폐실구] : 불경 번역에 오래 방문 닫고서
掛衲下山稀[괘납하산희] : 장삼 걸치고 하산함도 드므네.
林磴鳥初宿[임등조초숙] : 숲 비탈길 새는 비로소 잠들고
洞門春欲歸[동문춘욕귀] : 동문에는 봄이 다하려 하는데
溪頭好相送[계두춘욕귀] : 시냇가에서 서로 전송하려니
花露濕禪衣[화로습선의] : 꽃 이슬이 선승의 옷을 적시네.
洞門[동문] : 동굴의 입구, 또는 거기에 세운 문.
禪衣[선의] : 禪僧[선승]이 입는 옷.
蓀谷詩集卷之三[손곡시집권지3] 五言律[5언률]
'李達' 카테고리의 다른 글
龍成酬唱[용성수창] (0) | 2017.03.11 |
---|---|
到帶方府[도대방부]示府伯[시부백] (0) | 2017.03.11 |
雙溪寺[쌍계사] (0) | 2017.03.08 |
佛日菴[불일암] 贈因雲釋[증인운석] (0) | 2017.03.03 |
靑鶴洞[청학동] (0) | 2017.03.03 |