李達

贈道義上人[증도의상인]

돌지둥[宋錫周] 2017. 3. 11. 19:56

 

     贈道義上人[증도의상인]     蓀谷 李達[손곡 이달]

      도의 상인(스님)에게 주다.

 

東嶺隨緣住[동령수연주] : 동쪽 고개에 인연 따라 머물며

南宗熟道機[남종숙도기] : 남종의 도리와 기틀을 익혔네.

翻經閉室久[번경폐실구] : 불경 번역에 오래 방문 닫고서

掛衲下山稀[괘납하산희] : 장삼 걸치고 하산함도 드므네.

林磴鳥初宿[임등조초숙] : 숲 비탈길 새는 비로소 잠들고

洞門春欲歸[동문춘욕귀] : 동문에는 봄이 다하려 하는데

溪頭好相送[계두춘욕귀] : 시냇가에서 서로 전송하려니

花露濕禪衣[화로습선의] : 꽃 이슬이 선승의 옷을 적시네.

 

洞門[동문] : 동굴의 입구, 또는 거기에 세운 문.

禪衣[선의] : 禪僧[선승]이 입는 옷.

 

蓀谷詩集卷之三[손곡시집권지3]    五言律[5언률]

'李達' 카테고리의 다른 글

龍成酬唱[용성수창]  (0) 2017.03.11
到帶方府[도대방부]示府伯[시부백]  (0) 2017.03.11
雙溪寺[쌍계사]  (0) 2017.03.08
佛日菴[불일암] 贈因雲釋[증인운석]  (0) 2017.03.03
靑鶴洞[청학동]  (0) 2017.03.03