螢[형] 李荇[이행]
반딧불
一爲流落客[일위유락객] : 한 번 쓸쓸히 떠도는 나그네 되어
幾度見飛螢[기도견비형] : 몇 번이나 날아가는 반딧불 보았던가.
變化因殘草[변화인잔초] : 죽은 풀이 변화해 생겨났건만
光輝抗列星[광휘항열성] : 광휘는 별들과도 견줄 만하구나.
何曾耐霜雪[하증내상설] : 언제 이미 서리와 눈을 견뎌내고
自是喜幽冥[자시희유명] : 스스로 이 그윽한 어둠을 즐거워하네.
得意休矜耀[득의휴금요] : 득의하였다 빛내며 자랑하지 말지니
陽烏有炳靈[양오유병령] : 양오가 하늘을 밝히고 있느니라.
光輝[광휘] : 아름답게 번쩍이는 빛.
幽冥[유명] : 그윽하고 어두움, 幽冥界[유명계]
得意[득의] : 바라던 일이 이루어져서 뽐 냄, 뜻을 이루어 자랑 함.
陽烏[양오] : 태양 속에 산다는 세 발 달린 까마귀를 말하는데,
일반적으로 태양을 의미
容齋先生集卷之六[용재선생집권지6] 海島錄[해도록]
'한 시' 카테고리의 다른 글
霧[무] 容齋 李荇[용재 이행] (0) | 2016.09.05 |
---|---|
蜜蜂歌[밀봉가] 李荇[이행] (0) | 2016.09.03 |
蟬[선] 李荇[이행] (0) | 2016.09.03 |
雪夜偶吟[설야우음] 阮堂 金正喜[완당 김정희] (0) | 2016.08.29 |
秋日作[추일작] 松江 鄭澈[송강 정철] (0) | 2016.08.20 |