春雨[춘우] 李元翼[이원익]
봄 비
乙卯謫洪川時[을묘적홍천시, 1615년 홍천으로 귀양갈 때]
去年春旱憂無麥[거년춘한우무맥] : 지난 해는 봄 가뭄에 보리가 없어 고생했고
今歲應知大有年[금세응지대유년] : 올 해에는 응당 알아서 큰 풍년이 들었구나.
甘雨朝來流滿陌[감우조래류만맥] : 단 비가 아침에 내리며 두렁에 가득 흐르니
疲氓歌舞竸鋤田[피맹가무경호전] : 지친 백성들 가무로 밭에서 호미를 겨투네.
大有年[대유년] : 농사가 아주 잘된 풍년.
甘雨[감우] : 때를 맞추어 알맞게 오는 비.
歌舞[가무] : 노래와 춤, 노래하고 춤을 춤.
梧里先生文集卷之一[오리선생문집1권] / 詩[시] 1705년 간행본.
李元翼[이원익,1547-1634] : 자는 公勵[공려], 호는 梧里[오리].
‘오리 정승’이라는 호칭으로 명재상의 대명사로 칭송받음.
'李元翼' 카테고리의 다른 글
和李判校[화이판교] (0) | 2024.06.27 |
---|---|
和申象村[화신상촌] (0) | 2024.06.20 |
齒落有感[치락유감] (0) | 2024.06.01 |
在關西作[재관서작] (2) | 2024.05.23 |
遭謗下衿川[조방하금천] (0) | 2024.05.20 |