匪懈堂四十八詠[비해당48영] 謹甫 成三問[근보 성삼문]
11. 門前楊柳[문전양류] : 문 앞의 버드나무
白日北窓下[백일북창하] : 밝은 날 북쪽 창문 아래에
逸興羲皇前[일흥희황전] : 편안하고 흥겨우니 복희 황제 전이로다.
門垂五柳樹[문수오류수] : 문에 늘어진 다섯그루 버드나무
覆地政含煙[부지정함연] : 땅을 덮으니 정말로 안개를 머금었네.
成謹甫集[성근보집] 成謹甫先生集卷之一[성근보선생집1권] 詩[시]
'꽃' 카테고리의 다른 글
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 13. 映日丹楓[영일단풍] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |
---|---|
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 12. 籠煙翠檜[롱연취회] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 10. 假山煙嵐[가산연람] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영]9. 浥露黃橙[읍로황등] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영]8. 日本躑躅[일본척촉] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |