匪懈堂四十八詠[비해당48영] 謹甫 成三問[근보 성삼문]
9. 浥露黃橙[읍로황등] : 이슬에 젖은 노란 귤
后皇南國孫[후황남국손] : 늦게 아름다운 남쪽 나라의 후손
於世爲淸門[어세위청문] : 대를 따르며 맑은 가문 이루었네.
離鄕休道賤[리향휴도천] : 고향을 잃어 천하다 말하지 말게
秉德有餘芬[병덕유여분] : 덕을 따르니 다른 향기 독차지하네.
成謹甫集[성근보집] 成謹甫先生集卷之一[성근보선생집1권] 詩[시]
'꽃' 카테고리의 다른 글
匪懈堂四十八詠[비해당48영]11. 門前楊柳[문전양류] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |
---|---|
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 10. 假山煙嵐[가산연람] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영]8. 日本躑躅[일본척촉] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.14 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 7. 雪中冬柏[설중동백] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.13 |
匪懈堂四十八詠[비해당48영] 6. 半開山茶[반개산다] 謹甫 成三問[근보 성삼문] (0) | 2016.01.13 |