一禪和求語[일선화구어] 浮休[부휴]
한 선사가 말을 구함에 화답하다.
春早梅花發[춘조매화발] : 이른 봄 매화 꽃이 피어나고
秋深野菊開[추심야국개] : 가을 깊어 들국화 피어나네.
欲說箇中事[욕설개중사] : 이런 여러 일들을 말하려하나
浮雲空去來[부운공거래] : 뜬 구름만 부질없이 오고 가는구나.
箇[개] : 낱, 개, 이, 이것. 此.
箇中事[개중사] : 봄에 매화 피고 가을에 들국화 피는 일,
세상사를 말하려 하지만 이라고도 해석.
浮休[부휴 : 1543-1615] 법명은 善修[선수], 호는 浮休[부휴]. 20세에 지리산에 들어가 신명(信明)에게 출가. 후에 芙蓉靈觀[부용영관 : 1485-1571]에게 사사, 그의 법을 이어받음. 덕유산, 가야산 해인사, 조계산 송광사 등에 머물고, 지리산 七佛庵[칠불암]에서 입적. 저서 : 浮休堂大師集[부유당대사집].
'한 시' 카테고리의 다른 글
終南望餘雪[종남망여설] 祖詠[조영] (0) | 2015.01.01 |
---|---|
別天池[별천지] 浮休[부휴]선사 (0) | 2015.01.01 |
春耕[춘경] 趙泰采[조태채] (0) | 2015.01.01 |
歎衰[탄쇠] 趙泰采[조태채] (0) | 2015.01.01 |
離筵訴酒[이연소주] 韋莊[위장] (0) | 2014.12.31 |