龜亭[구정] 金得臣[김득신]
落日下平沙[낙일하평사] : 모래펄 아래로 해가 떨어지니
宿禽投遠樹[숙금투원수] : 새들은 잠자러 먼데 나무에 의지하네.
歸人欲騎驢[귀인욕기려] : 돌아갈 사람 나귀에 올라 타려다가
更怯前山雨[갱겁전산우] : 앞 산에 비내리니 다시 피하네.
夕照轉江沙[석조전강사] : 해질녁 붉은 빛이 강 모래에 맴돌고
秋聲生野樹[추성생야수] : 가을의 바람소리 들녁 나무에 일어나네.
牧童叱犢歸[목동질독귀] : 목동은 송아지에게 혀를차며 돌아가는데
衣濕前山雨[의습전산우] : 앞 산에 비내리니 옷이 다 젖는구나.
淸鍾殷佛舍[청종은불사] : 맑은 종소리 절간에 은은하고
綠霧沈江樹[록무침강수] : 푸른 안개는 강의 나무에 잠기네.
漁客濕蓑衣[어객습사의] : 고기잡는 나그네 도롱이 옷이 축축하니
應知前夜雨[응지전야우] : 아마도 지난 밤에 비내린걸 알겠구나.
柏谷集[백곡집] 五言絶句[5언절구] 1687년 간행본 인용
龜亭[구정] : 伏龜亭[복구정]으로 조부 金時敏[김시민]이 살던 천안 병천 柏田里[백전리]에 있던 정자.
'한 시' 카테고리의 다른 글
龍湖[용호] 金得臣[김득신] (0) | 2015.10.22 |
---|---|
雨中吟[우중음] 金得臣[김득신] (0) | 2015.10.22 |
田家[전가] 金得臣[김득신] (0) | 2015.10.21 |
詠白鷺[영백로] 金得臣[김득신] (0) | 2015.10.21 |
宿松江亭舍[숙송강정사] 三首 鄭澈[정철] (0) | 2015.10.21 |