李恒福

雨中[우중]

돌지둥[宋錫周] 2024. 4. 5. 17:42

雨中[우중]  白沙 李恒福[백사 이항복]

비오는 가운데.

 

終日簷床露脚垂[종일첨상로각수] : 온 종일 처마 평상에 다리 기울여 드러내니

薄雲籠樹雨如絲[박운롱수우여사] : 나무 둘러싼 엷은 구름에 실 같은 비가 오네.

閒中未是都無事[한중미시도무사] : 한가함 속에 무릇 일도 없는 것은 아니지만

養得新蕉過短籬[양득신초과단리] : 새로 파초 얻어 기르니 작은 울타리 넘는구나. 

 

終日[종일] : 아침부터 저녁까지의 사이.

薄雲[박운] : 엷게 낀 구름.

 

白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시] 1629년 간행본 인용

한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1991

李恒福[이항복, 1556-1618] : 일명 鰲城大監[오성대감].

   자는 子常[자상], 호는 弼雲[필운]·白沙[백사]·東岡[동강].

'李恒福' 카테고리의 다른 글

懸燈寺[현등사]  (0) 2024.04.13
述懷[술회]  (4) 2024.04.09
宿道峯書院[숙도봉서원] 3  (0) 2024.04.02
宿道峯書院[숙도봉서원] 2  (0) 2024.03.29
宿道峯書院[숙도봉서원] 1  (0) 2024.03.26