遠索別章[원삭별장]以近體二首贈行[이근체2수증행] 齊月堂 宋奎濂[제월당 송규렴]
金學士遠明[김학사원명] 益廉[익렴] 以書狀官將赴燕京[이서장관장부연명]
遠索別章[원삭별장]以近體二首贈行[이근체2수증행]
김원명(익렴) 학사가 서장관으로 써 장차 연경으로 달려 가기에
멀리 헤어짐에 이별의 글로 이에 근체시 2수를 가는길에 드리다.
其一
去年君送我南行[거년군송아남행] : 지난해 어진이를 보내며 나는 남쪽으로 갔는데
今日吾聞子北征[금일오문자북정] : 오늘 우리는 당신의 북쪽 순행소식을 듣는구려.
聚散從來元有數[취산종래원유수] : 모였다 헤어짐 따라서 오는 근본 운수 있으니
別離隨處摠關情[별리수처총관정] : 떠나고 헤어짐 따르는 곳 모두 정을 주는구나.
秋深湖海千重浪[추심호해천겹랑] : 바다와 호수는 시름이 깊어 천 겹 물결이 일고
日落遼河萬里程[일락요하만리정] : 요하지역에 해가 떨어지니 갈 길은 만리이구나.
會待歸旌投縣紱[회대기정투현불] : 만나길 기다려 돌아오는 기엔 인끈을 걸어 주면
漢城花月笑相迎[한성화월소상영] : 한양 성 꽃과 달빛에 서로 웃으며 맞이하리라.
遠明[원명] : 金益廉[김익렴 : 1622-1694]의 자, 호는 赤谷[적곡].
효종 10년(1659)에 동지사의 書狀官[서장관]으로 청나라를 다녀와서 서양의 천문학을 소개하고,
현종 5년(1664)에 慧星[혜성]의 변이 있자 歷代妖星錄[역대요성록]을 편찬함.
霽月堂先生集卷之一[제월당선생집1권] 詩[시] 1819 간행
한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1994
서울대학교 규장각한국학연구원 奎3667 한국문집총간 137
'霽月堂 宋奎濂' 카테고리의 다른 글
參議從叔挽[참의종숙만] (0) | 2018.07.20 |
---|---|
金學士遠明 益廉 以書狀官將赴燕京。遠索別章。以近體二首贈行 (0) | 2018.07.20 |
與高敞李使君世卿 有相 約會冬柏亭。觀發戰船。世卿有故不來 (0) | 2018.07.19 |
又用前韻[우용전운]呈子舒求和[정자서구화] (0) | 2018.07.18 |
法聖浦[법성포] 次德初韻[차덕초운] (0) | 2018.07.18 |