한시 기초

過故人庄[과고인장] 孟浩然[맹호연]

돌지둥[宋錫周] 2018. 12. 12. 11:36

過故人庄[과고인장]    孟浩然[맹호연 : 689-740]

친구의 농장을 지나며


故人具雞黍[고인구계서] : 친구는 닭고기에 기장밥 갖추고

邀我至田家[요아지전가] : 나를 시골 집에서 맞이하네.

綠樹村邊合[녹수촌변합] : 푸른 나무들 마을 둘레 둘러있고

靑山郭外斜[청산곽외사] : 푸른 산은 마을 밖으로 비껴있네.

開軒面場圃[개헌면장포] : 방문 열면 넓은 채마밭이 보이고

把酒話桑麻[파주화상마] : 술잔 잡고 농사 이야기 나누었네.

待到重陽日[대도중양일] : 중양절 되기를 기다렸다가

還來就菊花[환래취국화] : 다시 와서 국화꽃 보고 가야지.

 

桑麻[상마] : 뽕나무와 삼, 농사.