이 이

通州途中[통주도중]

돌지둥[宋錫周] 2023. 11. 24. 03:08

通州途中[통주도중]

李珥[이이]

통주[북경 동부의 거리] 도중에.

 

晚雨霑沙路[만우점사로] : 저물녁 비내려 모래 길을 적시고

秋風渡石橋[추풍도석교] : 가을 바람에 돌 다리를 건너가네.

輪蹄紛接武[윤제분접무] : 수레와 말엔 빠른 병사들 어지럽고

煙火藹連郊[연화애련교] : 밥짓는 연기 들에 잇닿아 우거지네.

障塞靑山迥[장새청산형] : 변방의 보루와 먼 산들은 푸르른데

沿河碧樹遙[연하벽수요] : 강가의 땅에 아득한 나무 푸르구나.

神京饒壯觀[신경요장관] : 신기한 서울 훌륭한 광경 넉넉하여

聊慰客魂銷[요위객혼소] : 애오라지 나그네 넋 삭여 위로하네. 

 

輪蹄[윤제] : 수레바퀴와 말굽, 거마.

沿河[연하] : 강가를 따라서 벌여져 있는 땅.

神京[신경] : 수도, 京城[경성].

壯觀[장관] : 훌륭한 광경, 굉장하고 볼만한 광경.

 

栗谷先生全書卷之一[율곡선생전서1권] 詩[시] 上 1

한국고전번역원 | 영인 표점 한국문집총간 | 1989 栗谷 李珥 (1536-1584)