한시 가을

秋風辭[추풍사]

돌지둥[宋錫周] 2024. 9. 21. 10:01

秋風辭[추풍사]    漢 武帝[한 무제] 劉徹[유철]

가을 바람을 보내며.

 

上行幸河東[상행행하동]祠后土[사후토]

顧視帝京[고시제경] 欣然[흔연],中流[중류],

與群臣飮燕[여군흔연].

상께서(무제) 하동으로 나들이 가, 후토에 제사 지내고,

나라의 수도를 돌아보고, 기분이 좋아, 중류에서,

여러 신하와 함께 잔치를 열었다.

上歡甚[상환심], 乃自作秋風辭[내자작추풍사], 曰[왈]:

상께서 심히 기뻐 이에 몸소 추풍사를 지으니 이르길

 

 

飛[추풍기혜백운비] : 가을 바람이 일어나면서 흰 구름이 오르고 

[초목황락혜안남귀] : 초목 누렇게 변하며 기러기 남쪽에 돌아가네.

芳[난초수혜국유방] : 난초는 또 빼어나고 꽃다운 국화 넉넉한데 

忘[가회인혜불능망] : 아름다운 사람 생각하며 능히 잊지 못하네.
河[범루선혜제분하] : 다락이 있는 배를 띄우고서 분하를 지나니 

波[횡중류혜양소파] : 중류를 가로지르자 물결은 헛되이 날리네. 

歌[소고명혜발도가] : 퉁소와 북 소리 내어 뱃 노래로 출발하여 

多[환락극혜쇠정다] : 기쁨과 즐거움 다하자 정만 남아 슬퍼하네.
奈老何[소년기시혜나로하] : 젊은 나이 헌걸찬 때에 어찌 늙어감을 견딜까.

 

辭[사] : 문체의 하나. 楚辭[초사 등의 歌詞[가사]로 漢代[한대]에는 ‘辭賦[사부]’라 했음.

草木黃落[초목황락] : 풀이나 나뭇잎이 누렇게 변하여 떨어짐.

汾河[분하] : 黃河[황하] 강의 동쪽 지류

   산서성 太原[태원] 분지를 지나 河津[하진]에서 황하와 합류 함.

棹歌[도가] : 뱃노래, 뱃사공이 노를 저어가며 부르는 노래.

'한시 가을' 카테고리의 다른 글

題新雁[제신안]  (0) 2024.09.29
秋夜蓮堂[추야련당] 4-1  (0) 2024.09.25
望月[망월]  (0) 2024.09.20
次栗谷韻[차율곡운]  (3) 2024.09.18
初秋[초추] 2-2  (0) 2024.09.17