秋思[추사] 李梅窓[이매창]
가을날의 생각
昨夜淸霜雁叫秋[작야청상안규추] : 어젯밤 찬 서리에 기러기가 시름에겨워 울어예니
擣衣征婦陰登樓[도의정부음등루] : 다듬이질하던 아낙네는 남몰래 다락에 올랐네.
天涯尺素無緣見[천애척소무연견] : 멀리 떨어진 타향 짧은 편지의 인연도 볼수 없으니
獨倚危欄暗結愁[독의위난암결수] : 높은 난간에 홀로 기대어 은밀한 번뇌에 시름겨워하네.
搗衣[도의] : 다듬이 방망이로 옷을 다듬는 일.
天涯[천애] : 먼 변방,아득히 떨어진 타향, 살아있는 핏줄이나 부모가 없음, 하늘 끝.
尺素 : 尺牘(척독) 한자 되는 편지, 편지를 보통 한 자 되는 종이에 썼음, 素는 흰 편지지를 뜻함.
'여류시인' 카테고리의 다른 글
彈琴[탄금] 李梅窓[이매창] (0) | 2015.02.02 |
---|---|
彈琴[탄금] 李梅窓[이매창] (0) | 2015.02.02 |
寄遠[기원] 李梅窓[이매창] (0) | 2015.01.14 |
春風[춘풍] 金芙蓉[김부용] (0) | 2014.12.26 |
강가의 버드나무 ! (0) | 2013.10.26 |