灩澦堆[염여퇴] 杜甫[두보]
염여퇴
巨石水中央[거석수중앙] : 큰 돌이 강물 가운데 있음에
江寒出水長[강한출수장] : 강은 차가운데 길게 나와있네.
沈牛答雲雨[침우답운우] : 소를 가라앉히니 비와 구름 응낙하고
如馬戒舟航[여마계주항] : 말과 같으면 항해하는 일 경계한다네.
天意存傾覆[천의존경복] : 기울어 엎어짐 하늘의 뜻에 있으니
神功接混茫[신공접혼망] : 흐리고 세찬 물에 신의 공덕 접하네.
干戈連解纜[간과련해람] : 전쟁에고 연이어 닻줄을 풀었나니
行止憶垂堂[행지억수당] : 가고 멈춤에 위험한 곳을 생각하네.
垂堂[수당] : 마루의 끝, 위험한 곳.
坐不垂堂[좌불수당], 마루 끝에는 앉지 않는다는 뜻,
危險[위험]한 일을 가까이 하지 않음을 이르는 말.
766년 가을에 지음.
'두보' 카테고리의 다른 글
遣興[견흥] (0) | 2024.12.14 |
---|---|
可嘆[가탄] (2) | 2024.11.04 |
客夜[객야] (2) | 2024.09.24 |
解悶[해민] 12-1 (0) | 2024.09.01 |
茅屋爲秋風所破歌[모옥위추풍소파가] (0) | 2024.08.22 |