漫興[만흥] 吳䎘[오숙]
深巷草屋絶低小[심항초옥절저소] : 깊은 산골 초가집은 매우 좁고 낮은데
書床竹盆一窓間[서상죽분일창간] : 책상과 대나무 화분 창문 사이에 있네.
南隣好客幸來過[남린호객행래과] : 남쪽 이웃 좋은 손님 요행히 지나다 들리니
相與接膝猶語闌[상여접슬유어란] : 서로 더불어 무릎 대고 가히 저물도록 얘기하네.
漫興[만흥] : 이렇다 할 느낌을 받지 않고 저절로 일어나는 興趣[흥취]
深巷[심항] : 都會[도회]에서 멀리 떨어져 있는 깊은 산골 지방
闌[난] : 가로 막다, 난간, 다하다, 저물다.
天坡集第一[천파집제1] 詩[시] 1646년 간행본 인용
吳䎘[오숙 : 1592-1634] 자는 肅羽[숙우], 호는 天坡[천파].
1610년(광해군 2) 진사시에 합격하고 1612년 증광 문과에 병과로 급제해
약관에 과거로서 이름을 날리었다.
곧 승문원의 權知正字[권지정자]가 되어 당시 문장가로 유명한
李恒福[이항복], 李德馨[이덕형], 李廷龜[이정구] 등이 모인 자리에서
명나라에 보낼 陳奏文[진주문]을 초안했는데,
문장이 뛰어나 이덕형의 천거를 받아 다음날 說書[설서]에 승진하였다.
'한 시' 카테고리의 다른 글
江上贈同遊諸君[강상증동유제군] 李彦迪[이언적] (0) | 2016.06.23 |
---|---|
讓金洪李[양금홍이] 趙秀三[조수삼] (0) | 2016.06.18 |
長安春日有感[장안춘일유감] 崔匡裕[최광유] (0) | 2016.06.16 |
風月樓[풍월루] 盧公弼[노공필] (0) | 2016.06.15 |
眞樂在閑居 (0) | 2016.06.01 |