原城酒泉縣江樓夜坐[원성주천현강루야좌]
栗谷 李珥[율곡이이]
원성 주천현의 강 누각에서 밤에 앉아
紫綸飛下聖恩深[자륜비하성은심] : 깊은 임금님 은혜가 자주빛 인끈에 날아 내리니
補袞非才愧此心[보곤비재괴차심] : 삼공을 도울 재주가 없어 이 마음은 부끄럽구나.
虛閣夢回江雨細[허각몽회강우세] : 빈 누각에 꿈속에 돌아오니 강의 비는 가늘고
孤螢明滅度西林[고형명멸도서림] : 외로운 반딧불 깜빡이며 서쪽 숲으로 건너가네.
栗谷先生全書卷之一[율곡선생전서1권] 詩[시] 上 1
한국고전번역원 | 영인 표점 한국문집총간 | 1989
李珥[이이, 1536-1584] : 자는 叔獻[숙헌], 호는 栗谷[율곡].
'이 이' 카테고리의 다른 글
次李達韻[차이달운] (0) | 2024.05.13 |
---|---|
蓮池島上小閣[연지도상소각]崔監司景肅[최감사경숙] 設酌[설작] (0) | 2024.05.10 |
書院別諸友[서원별제우] (0) | 2024.05.03 |
新晴[신청]遊通德山[유통덕산] (0) | 2024.04.29 |
贈山人雪衣[증산인설의] (0) | 2024.04.26 |