李德懋[이덕무]

黃州月波樓[황주월파루]

돌지둥[宋錫周] 2025. 7. 4. 21:14

黃州月波樓[황주월파루]      李德懋[이덕무]  

황주의 월파루.

 

酒浪春衫濺[주랑춘삼천] : 술자리 방자하니 봄 적삼을 더럽히고 
紅娥賣眼留[홍아매안류] : 붉은 미인을 뽐내며 만나려 머무르네.
江山眞氣勢[강산진기세] : 강과 산의 기운과 형세는 명료한지라
今古孰風流[금고숙풍류] : 지금과 옛적 멋스러운 풍치 익숙하네.
斷岸橫蟠郭[단안횡번곽] : 깎아지른 언덕에 외성이 가로 두르고
虛汀特峙樓[허정특치루] : 공허한 물가에 언덕의 누각 뛰어나네.
黃州知信美[황주지신미] : 황주는 참으로 아름답다 알려졌으니
急管緩鄕愁[급관완향수] : 절박한 피리가 고향 시름 늦추어주네.

 

黃州[황주] : 황해도 북쪽에 있는 군.

月波樓[월파루] : 황주 관아 뒤에 있었던 누각.

信美[신미] : 참으로 아름다움.

 

靑莊館全書卷之十[청장관전서10권]

雅亭遺稿二[아정유고2]○詩二[시2]

李德懋[이덕무,1741-1793] : 자는 懋官[무관],

   호는 炯庵[형암]·雅亭[아정]·靑莊館[청장관]·

  嬰處[영처]·東方一士[ 동방일사]·信天翁[신천옹].

  관독일기, 편찬잡고, 청비록 등을 저술한 유학자. 실학자.

'李德懋[이덕무]' 카테고리의 다른 글

大同江泛舟[대동강범주]  (0) 2025.07.13
練光亭觀燈[연관정관등]  (1) 2025.07.08
蔥秀[총수]  (0) 2025.06.30
靑石洞午飡出金川郡[청석동오찬출금천군]  (3) 2025.06.27
滿月臺[만월대]  (2) 2025.06.22