李恒福

雨後觀上界瀑布[우후관상계폭포]

돌지둥[宋錫周] 2024. 3. 11. 07:59

雨後觀上界瀑布[우후관상계폭포]  白沙 李恒福[백사 이항복]

비 온 뒤 상계폭포를 보다.

 

溪漲漱山來[계창수산래] : 시냇물 넘쳐서 산을 씻어내 오니  
潛蛟能不怖[잠교내불포] : 잠긴 교룡도 응당 두렵지 않으랴.
頷珠數萬斛[함주수만곡] : 아래턱 구슬 많은 분량 헤아리며
映日噴乾竇[영일분건두] : 비추는 햇살에 하늘 구멍에 내뿜네.

 

白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시] 1629년 간행본 인용

한국고전번역원 영인표점 한국문집총간 1991

李恒福[이항복, 1556-1618] : 일명 鰲城大監[오성대감].

   자는 子常[자상], 호는 弼雲[필운]·白沙[백사]·東岡[동강].

 

'李恒福' 카테고리의 다른 글

次李盈德惠西瓜有詩[차이영덕혜서과유시]  (0) 2024.03.18
金冠玉見訪[김관옥견방]  (4) 2024.03.14
松橋翫月[송교완월] 3  (2) 2024.03.06
松橋翫月[송교완월] 2  (0) 2024.03.03
松橋翫月[송교완월] 1  (2) 2024.02.29