錦雲亭避暑 示主人[금운정피서 시주인] 二首 宋柟壽[송남수]
금운정에서 더위를 피하며 주인에게 보이다.
其一
月臨山檻外[월림산함외] : 달빛이 비추는 산 위의 난간 밖의
花落藕塘中[화락우당중] : 연뿌리 못 가운데 꽃잎 떨어지네.
勝境逢知己[승경봉지기] : 경치 좋은 곳에서 지기를 만나고
淸樽幸不空[청준행불공] : 맑은 술통은 다행히 비지 않았네.
其二
林月向人明[임월향인명] : 숲 속의 달빛은 사람을 향해 밝혀주고
荷香透檻淸[하향투함청] : 연꽃 향기 난간에 오르니 사념이 없어지네.
肝腸托樽酒[간장탁준주] : 진심의 마음을 술통과 술자리에 맡겼으니
一笑話平生[일소화평생] : 한바탕 웃음으로 평생을 말하는구려.
松潭集[송담집] 卷之一[권지일] 五言絶句[오언절구] 1686년 간행본 인용
'송담 송남수' 카테고리의 다른 글
遊山。以行到水窮處。坐看雲起時。分韻。十首 (0) | 2015.01.20 |
---|---|
悼朴老[도박노] (0) | 2015.01.20 |
題畵簇[제화족] (0) | 2015.01.17 |
草堂。用板屋韻[초당 용판옥운] (0) | 2015.01.17 |
感懷[감회] (0) | 2015.01.17 |