速古里站[속고리참] 金時習[김시습]
속고리 역마을
小站依山麓[속참의산록] : 작은 역마을은 산의 산기슭에 의지하고
靑蕪入館門[청무입관문] : 푸르게 무성한 풀이 객사 문에 들었네.
短亭松樹老[단정송수로] : 짧은 정자는 늙은 소나무가 막아서고
古道薺花繁[고도제화번] : 옛날의 길에는 냉이 꽃이 무성하구나.
西崦人家遠[서암인가원] : 서쪽의 산은 사람 사는 집들과는 멀고
東皐麥浪飜[동고맥락번] : 동쪽 언덕에는 보리 물결이 나부끼네.
明朝行峽路[명조행협로] : 내일 아침에는 골짜기 길로 다니면서
剩聽蜀禽冤[잉청촉금원] : 더구나 소쩍새의 원통함 들어야하네.
西崦[서엄] : 西崦家[서엄가], 두보의 赤谷西崦人家詩[적곡서엄인가시]에
鳥雀依茅茨[조작의모자] : 참새들은 띠 지붕에 노닐고
藩籬帶松菊[번리대송국] : 울타리엔 솔과 국화가 섞이었네.
如行武陵暮[여행무릉모] : 마치무릉의 저문 경치와도 같아
欲問桃源宿[욕문도원숙] : 무릉 도원 방문하여 묵고 싶구나.
杜少陵集[두소릉집]
梅月堂詩集卷之九[매월당시집구권] 詩[시]遊關西錄[유관서록]
'한시 봄' 카테고리의 다른 글
洞仙嶺[동선령] (0) | 2021.03.28 |
---|---|
沃野縣客舍[옥야현객사] (0) | 2021.03.27 |
宿柏田[숙백전] (0) | 2021.03.27 |
懷田園[회전원]五首[5수]중 4首 (0) | 2021.03.27 |
春風[춘풍] (0) | 2021.03.25 |