贈鄰女[증린녀] 魚玄機[어현기]
이웃 여인에게
羞日遮羅袖[수일차라수] : 햇볕이 부끄러워 비단 소매로 가리고
愁春懶起妝[수춘라기장] : 봄날이 시름겨워 일어나 화장할 의욕도 없네요.
易求無價寶[역구무가보] : 값을 칠수없는 귀중한 보배는 구하기는 쉬워도
難得有心郎[난득유심랑] : 마음을 독차지 할 수 있는 낭군은 찾기도 어려워라.
無價寶[무가보] : 가격을 메길수 없을만큼 貴重[귀중]한 보배.
有心[유심] : 속뜻이 있음, 주의가 깊음, 有 : 독차지하다.
枕上潛垂淚[침상잠수루] : 베게 머리는 눈물을 흘려 잠기고,
花間暗斷腸[화간암단장] : 꽃그늘에 몰래 숨어 단장곡을 부르네.
自能窺宋玉[자능규송옥] : 능히 스스로 송옥을 훔쳐볼 수 있으니
何必恨王昌[하필한왕창] : 어찌 소홀히 왕창을 원망하리오.
宋玉[송옥] : 사마천은 굴원의 제자로 기록 함. 그는 미녀의 자태를 묘사하는 데 뛰어나
중국 시,사, 소설 등에 나타나는 통속적인 風流才子[풍류재자]의 상징으로 알려짐.
王昌[왕창] : 누구를 말하는지 모르겠슴, 미혼 처녀의 이웃집 총각으로 첫사랑의 상대로 노래되는 것 같음.
'여류시인' 카테고리의 다른 글
春閨詞[춘규사] 三宜堂金氏[삼의당김씨] (0) | 2015.04.05 |
---|---|
立春次杜中[입춘차두중] 令壽閤 徐氏[영수합 서씨] (0) | 2015.03.31 |
鞦韆[추천] 李梅窓[이매창] (0) | 2015.02.05 |
彈琴[탄금] 李梅窓[이매창] (0) | 2015.02.02 |
彈琴[탄금] 李梅窓[이매창] (0) | 2015.02.02 |