獨坐[독좌] 2首-2 杜甫[두보]
홀로 앉아서. 2수-2
白狗斜臨北[백구사림북] : 백구협은 북쪽에 임하여 기울고
黃牛更在東[황우경재동] : 황우협은 반대로 동쪽에 있다네.
峽雲常照夜[협운상조야] : 골짜기 구름은 항상 밤을 알리고
江月會兼風[강월회겸풍] : 강의 달은 때마침 바람과 겹치네.
曬藥安垂老[쇄약안수로] : 약초 말리며 편안히 늙어가면서
應門試小童[응문시소동] : 문에 응대하는 작은 아이 살피네.
亦知行不逮[역지행불체] : 또한 가도 이르지 못함을 알면서
苦恨耳多聾[고한이다롱] : 듣기에 무지한 일 많으니 괴롭네.
白狗[백구] : 長江[장강]의 白狗峽[백구협]. 백구협은 동둔에서 북쪽에 비껴 보인다.
黃牛[황우] : 장강의 黃牛峽[황우협]은 동둔의 동쪽에 있다.
垂老[수로] : 칠십에 이른 노인, 늙어가다, 나이를 먹다, 老年[노년], 노경에 이르다.
應門[응문] : 궁정의 정문, 방문자를 응대함, 문을 지키다.
小童[소동] : 열살 미만의 아이, 남의 집에서 심부름을 하는 작은 아이.
苦恨[고한] : 괴로움
'두보' 카테고리의 다른 글
九日藍田崔氏莊[구일남전최씨장] (0) | 2023.07.08 |
---|---|
立秋雨[입추우]院中有作[원중유작] (0) | 2023.05.03 |
獨坐[독좌] 二首 (1) | 2023.04.27 |
秋興[추흥] 1 (0) | 2023.03.29 |
琴臺[금대] (0) | 2023.03.12 |