송시열

漫吟[만음]

돌지둥[宋錫周] 2025. 5. 5. 05:05

漫吟[만음]    宋時烈[송시열]

쓸데 없이 읊다.

 

紛紛物理莽如沙[분분물리망여사] : 어수선한 만물의 이치는 사막과 같이 아득하고
憂樂橫斜又正邪[우락횡사우정사] : 근심과 즐거움 가로 비껴 정기와 사기 거듭하네.
風月樓臺仙聖集[풍뤌루대선성집] : 바람과 달의 누각과 대에 신선과 성인이 모이고
錦珠家室鬼神差[금주가실귀신차] : 집과 방안의 비단과 구슬에는 귀신이 뒤섞이네.
寒林莫惜災殃葉[한림막석재앙엽] : 낙엽진 숲에 꽃잎의 재앙을 아깝게 여기지 말게
上苑爭看富貴花[상원쟁간부귀화] : 천자의 정원의 부귀한 꽃은 앞 다투어 보는구나.
可笑馬卿詞俊逸[가소마경사준일] : 가소로워라 사마상여의 글은 재능이 뛰어났지만
何如方朔辨吽牙[하여방삭병우아] : 동방삭이 어금니 물어뜯음 분별함과는 어떠한가

 

紛紛[분분] : 떠들썩하고 뒤숭숭함, 흩날리는 모양이 뒤섞이어 어수선함.

正邪[정사] :  氣[정기]와 邪氣[사기], 바른일과 사악한 일.

上苑[상원] : 천자의 정원.

富貴花[부귀화] : 부귀한 상이 있는 꽃, 곧 모란화.

馬卿[마경] : 司馬相如[사마상여]의 자, 한 무제때의 문장가.

俊逸[준일] : 재능이 뛰어남. 그런 사람.

方朔[방삭] : 東方朔[동방삭], 사마상여와 같은 시대 사람, 諧謔[해학]으로 유명.

吽牙[우아] : 郭舍人[곽사인]이 동방삭을 곤경에 빠뜨리기 위해

   "狋吽牙[의우아]가 무엇인가?"라고 묻자, 동방삭이 대답하기를

   "개 두 마리가 싸우는 소리이다."하면서 바로 알아맞혔다고 한다.

   漢書 東方朔傳[한서 동방삭전]

   여기서는 동방삭이 사마상여보다 더 뛰어난 능력을 지녔다는 말.

 

宋子大全卷四[송자대전4권] 詩[시] 言律詩[칠언률시]

송시열[1607-1689].

'송시열' 카테고리의 다른 글

憶疇孫[억주손]  (0) 2025.05.12
示孫兒[시손아]  (0) 2025.05.08
讀易吟[독역음]  (0) 2025.04.27
追憶 孝考德音[추억효고덕음]  (0) 2025.04.21
贈人[증인]  (2) 2025.04.14