매월당 김시습

日暮[일모]開窓遠眺[개창원조] 2-2

돌지둥[宋錫周] 2025. 3. 7. 14:19

日暮[일모]開窓遠眺[개창원조]  2-2

梅月堂 金時習[매월당 김시습]

날이 저물어 창을 열고 멀리 바라보다.

 

不厭東南望[불염동남망] : 싫지 않게 동 남쪽을 바라보니

煙霞杳靄間[연하묘애간] : 안개와 노을 운무 사이 아득하네.

江分楊廣道[강분양광도] : 강을 나누는 버들 길은 넓은데

雲合雉龍山[운합치룡산] : 구름이 모이며 용산을 평정하네.

村遠孤燈迥[초원고등형] : 마을 멀리 요원한 등불 외롭고

林深獨鳥還[임심독조황] : 깊은 숲에는 새가 홀로 돌아오네.

上方兜史界[상방도사계] : 위쪽 방향은 도솔천의 경계이고

視夢人寰[부시몽인환] : 내려다 보니 인간 세상 사람 꿈꾸네.

 

梅月堂詩集卷之六[매월당시집6권] 詩[시] 遊賞[유상]

遊賞[유상] : 놀면서 구경함.
金時習[김시습,1435-1493] : 자는 悦卿[열경].   
  호는 梅月堂[매월당], 東峰[동봉], 碧山淸隠[벽산청은], 贅世翁[췌세옹]
  단종이 세조에게 양위할 때 크게 충격을 받아 실의하여
  머리를 삭발하고 중이 되어 山水間에 방랑하며 절의를 지킴.
  生六臣의 한 사람. 조선초기의 문인 (소설가).

 

풀이가 원활하지 못하니 퍼가지 마세요.

'매월당 김시습' 카테고리의 다른 글

日暮[일모]開窓遠眺[개창원조] 2-1  (0) 2025.03.03
晚望[만망]  (0) 2025.02.24
送人[송인]  (0) 2025.02.05
別秋江[별추강]  (0) 2025.01.29
送人如京[송인여경]  (0) 2025.01.27