吳汶山先生詩[오문산선생시]
秋日高亭坐[추일고정좌] : 가을 날에 높은 정자에 앉아서
開簾見衆山[개렴견중산] : 주렴을 여니 많은 산이 보이네.
孤邨疎雨外[고촌소우외] : 외로운 마을 성긴 비 벗어나니
萬木暮雲間[만목모운간] : 많은 나무 해질녁 구름 섞이네.
詩到閒人得[시도한인득] : 시를 말하니 한가한 몸임을 깨달아
眠因靜處還[면인정처환] : 휴식하고자 조용한 곳을 돌아보네.
東鄰多美酒[동린다미주] : 동쪽 이웃에 아름다운 술 많기에
聊去借紅顔[요거차홍안] : 편안히 가서 붉은 얼굴로 빌리네.
靑溟[청명]
'잡글' 카테고리의 다른 글
爲民治安[위민치안] 惠岡 崔漢綺[혜강 최한기] (0) | 2018.07.04 |
---|---|
금수저 흙수저 (0) | 2018.01.31 |
檀園[단원] 金弘道[김홍도]의 逸話[일화] (0) | 2017.09.11 |
詩經[시경] 58편 衛風[위풍] 氓[맹] (0) | 2017.09.02 |
覺自迷者[각자미자] 非大迷矣[비대혼의] (0) | 2017.07.27 |